Trojrozhovor s českými reprezentanty v Belgii

V současnosti nás nereprezentují jen naši biatlonisté na mistrovství světa v Norsku, ale také čeští slameři na mezinárodním slamu v belgickém Monsu. Slamoviny udělaly s Bio Mashou, Anatolem Svahilcem a Ondrou Hrabalem netradiční trojrozhovor, jenž si nyní můžete přečíst kompletní.

Jak dlouho slamuješ?
Ondra: Od olomouckého regionálního kola MČR v listopadu 2014.
Anatol: Teď v březnu tomu budou dva roky. Začal jsem slamovat na exhibici v Plzni a teď nemám stání.
Bio Masha: Snažím se vždy vydržet tři minuty. Když si připadám nejapná, zavírám už po dvou.

Kde jsi byl se slam poetry nejdál?
Ondra:
V Plzni, ta je pro mě dost daleko. Mimo Českou republiku vlastně zatím jenom na Slovensku.
Anatol: V Estonsku, to jsem měl spočítáno. Bylo to z Prahy 2000 kilometrů, takže to jsem se projel opravdu řádně.
Bio Masha: Někde v Slovinsku asi. Taky ve Strassbourghu (ale to jsem jen slam použila jako techniku při vlastním výkonu jinýho umění).

Který mezinárodní slam se ti líbil nejvíc?
Ondra:
Líbili se mně Belgičani v Andělu, dost mě překvapilo, že slamy s titulky fakt fungují, byl jsem vůči tomu do té doby poměrně skeptický.
Anatol: Asi to úplně nedokážu říct, neimpresivnější bylo Estonsko, které jsem si strašně moc užil, ale už jsem si ho hlavně jako setkání lidí, kteří dělají nějakou společnou věc. Mezinárodní slamy jsou pro mě o setkání s těmi lidmi a sdílení společných zážitků a zkušeností.
Bio Masha: Všude dobře.

Kterou zemi bys se slamem rád navštívil/ ráda navštívila?
Ondra:
No, asi jakoukoliv. Myslím, že slamování v zahraničí je vždycky cenná zkušenost a výborný prostředek k pochopení jiných kultur.
Anatol: Bavilo by mě podívat se slamem do Srbska, kde mělo být letos evropské mistrovství, nicméně to komplikují hned dva fakty, a to že jsem titul neobhájil a druhý fakt je ten, že Srbové bohužel museli pořádání šampionátu pustit a bude se konat v Belgii. Obecně asi země, kde jsem nebyl a kam bych se jinak jen tak nedostal, což si mi povedlo s tím Estonskem.
Bio Masha: Jakoukoli, kde by můj slam mohl nějak pomoci. (Nevím čemu, míru asi.)

Na co se v Belgii těšíš?
Ondra:
Bude tam patnáct týmu o třech slamerech z různých koutů světa, ještě nikdy jsem takové množství slamerů nepotkal, těším se na ně. Taky myslím, že tam jedeme v dobré sestavě.
Anatol: Na pralinky a že to bude něco podobného jako v Estonsku s větším geografickým rozptylem. Měly by tam být týmy z Afriky a z Kanady, minimálně tedy ze třech světadílů. A taky se těším, že Ondra vezme kytaru a půjdeme buskovat na ulici, což bude taky dobrá sranda.
Bio Masha: Na lidi. (Jestli se mi povede. Když blbě zajedu, zajedu.) V Belgii je slamerů hodně, berou disciplínu vážně, mají košatý texty, trénují jak diví. Slamovali jsme na podzim v Monsu se Sárou a Jirkou na kulturním výletě třiceti plzeňských umělců, takže nekecám.

V jakém jazyce budeš vystupovat?
Ondra:
V češtině a angličtině.
Anatol: V češtině. Texty budou přeložené do francouzštiny a budou se promítat. Nicméně s Ondrou neručíme, že nebudeme předvádět naši obvyklou překládací šarádu s různými světovými jazyky.
Bio Masha: Použiju simple française s češtinou, (možná něco dovysvětlím basic english) zamíchám slova podle zvuku, abych měla pocit, že říkám to, co si myslím. Nemám nad významy kontrolu ani v rodném jazyce i mimo slam, chci říct, že se mi stává, že mě někdo nechápe a taky často lidem nerozumím. Hmota hluková. Hmota, no.
Poslala jsem ale brilantní překlad od Petra Šimona. Text, který používám jako Debbi Love, je o českejch hotelech a zaflusanejch čtverkách, co se nenáhodou jmenujou Lev, U lva, Bílý lev…to jsem chtěla sdělit světu,(a recituju to česky, právě proto). Taky mám od mé oblíbené teatroložky přeloženou píseň hardcorovou, která nemá tolik slov a dá se naučit, a možná použiju svůj text v parafrancoužštině (rýmuje se,když to vyslovím, ale zdali skutečně říkám…nevím stopro) a pak ty své výše zmíněné massy.

Máš slamy i v jiných jazycích?
Ondra:
Ne, jenom v těchto dvou. A tak tomu pravděpodobně i zůstane, v němčině mně to nejde a jiné jazyky neumím. Ještě bych mohl napsat něco v tastedarštině, ale tomu by nikdo kromě mě nerozuměl.
Anatol: Mám tři slamy v angličtině, které jsem právě psal do Estonska a nakonec jsem použil jen jeden, protože jsem vypadl. V nejbližší době nemám potřebu tvořit další texty v angličtině.
Bio Masha: No právě, já se vždycky snažím, aby mi rozuměli, žejo . Chtěla bych, aby mi všichni rozuměli.V Madridu jsem použila i španělská slova, ale španělsky neumím, tak jsem neměla kontrolu, co říkám, asi jsem ta slova zaměnila, místo“masomlýn“ jsem řekla „jíst lidské“….v původním znění bych tu báseň zopakovat nedokázala. Ale to žádnou, ani česky.

Na které české exhibici tě můžeme v nejbližší době vidět?
Ondra:
Ve středu 23. března v Praze a o týden později v Plzni.
Anatol: V Plzni na smetanovských dnech 11. března a v Praze 18. na Žižkovské noci v Pracovně.
Bio Masha: Budu slamovat O Bedřichu Smetanovi v Plzni 11.3., s Konstantinem Metodějem, Anatolem a Lojzou.

Na jakých neslamových akcích budeš v nejbližší době vystupovat?
Ondra:
Na akcích, které organizujeme se spolkem Portus Litterarum, se objevuju jako moderátor. A potom snad na křtech svých děl, ale to nebudu předbíhat.
Anatol: Momentálně investuju spoustu času, aby se v Panoptikonu Barikáda mohla uskutečnit premiéra představení Korforgalom, což je inscenace připravovaná speciálně pro Panoptikon, která bude mít premiéru 17. března na Žižkovské noci. Celý projekt je velkým experimentem a já jsem sám zvědavý, co z toho vznikne. Dílem se děsím a dílem se na to těším.
Bio Masha: Budu uvádět Tibet žije (benefiční koncert 10.3. v Praze), 8.3.ve Strašnicích se pynožím v roli mezi nádhernými herečkami (Den bez Rusáka), no a koncerti DebbiLove bejvaj, přijďte.

Buďte první, kdo vloží komentář

Přidejte odpověď

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna.


*